À une jeune fille triste - Грустной девушке

À ma chère amie Batoul
Моей дорогой подруге Батуле,
Les larmes ont mouillé tes jolis yeux vert clair
Il saigne dans ton cœur et tes lèvres soupirent.
Le bonheur laisse place à des pensers amers.
Comme à Lakmé[1], je veux retrouver ton sourire.
Tu aimes l’écriture, ne cesse pas d’écrire.
[1] Lakmé, Opéra de Léo Delibes :
Mais je veux retrouver ton sourire
Oui, je veux retrouver ton sourire,
Et dans tes yeux, Oui dans tes yeux
Je veux revoir le ciel.
Слезы намочили твои прекрасные светло-зеленые глаза
Оно кровоточит в твоем сердце, и твои губы вздыхают.
Счастье оставляет место для горьких размышлений.
Как и в Лакме[1], я хочу вернуть твою улыбку.
Тебе нравится писать, продолжай писать.
[1] Лакме, Опера Лео Делиба :
Но я хочу вернуть твою улыбку
Да, я хочу увидеть твою улыбку
и в твоих глазах, Да, в твоих глазах
Я хочу снова увидеть небо.
Celui qui remplissait de joie ta douce enfance,
Tu pleures cet ami par la mort emporté.
Tu as banni la joie, les chansons et les danses,
Ta voix pure a perdu sa limpide clarté.
Toi qui aimes chanter, continue de chanter.
Тот, кто наполнил радостью твое сладкое детство,
Ты оплакиваешь этого друга, унесенного смертью.
Ты изгнал радость, песни и танцы,
твой чистый голос потерял свою кристальную ясность.
Тебе нравится петь, продолжай петь.
Créez votre propre site internet avec Webador