Баллада о Рыбах

On dit que Saint-Antoine un jour
Passait sur la rive altière
De la Baïse ou de l’Adour
Ou de l’Escaut, quelque rivière.
Il dit au Ciel une prière
Puis, face au long courant, rêveur,
Il déclama quelque mystère.
Oyez cet excellent prêcheur !

Говорят, что Святой Антон
Однажды проходил
По гордому берегу Баиза, Адура
Или Шельды, какой-то реки.
Он возносит молитву небу
Потомсмотрит в сторону длинного потока,
Он сказал тайну.
Послушайте этого доброго проповедника!

C’est un habile troubadour
Chantant de la belle manière ;
Tous les poissons avec amour
Écoutaient la voix du trouvère.
La carpe ouvrait sa bouche entière,
Les brochets se noyaient en pleurs,
Les truites en redemandèrent.
Oyez cet excellent prêcheur !

Он искусный Трубадур
Поющий в прекрасной манере;
Все рыбы с любовью
Прислушивались к голосу трувера.
Карп открывал весь рот,
Шуки тонули в крике,
Форель требовала большего.
Послушайте этого доброго проповедника!

Hélas ! À la fin du discours,
Des fins nageurs le beau parterre
Se dispersa tout alentour.
De sermons ils n’avaient que faire.
D’un plein accord ils décidèrent
D’aller, après leur dur labeur,
Tous ensemble boire une bière.
Oyez cet excellent prêcheur !

Увы! К концу речи это общество
Хороших пловцов
Разошлось.
Их не интересовала проповедь.
В полном согласии они решили
Пойти, после их тяжелой работы,
Всем вместе выпить пива.
Послушайте этого доброго проповедника!

Prince, voyez cette misère.
La voix de ce bel orateur
Aux alevins n’apporte guère.
Oyez cet excellent prêcheur !

Принц, посмотрите на это несчастье.
Голос этого прекрасного оратора
Ничего не дает малькам.
Послушайте этого доброго проповедника!

Créez votre propre site internet avec Webador