АКТ II (1)
Горы, на границе королевства Фергон. Луг. Полуразру-шенный дом.
Первая картина
За пределами дома
Сцена Первая
ГОРЕЦ
(Горец носит альпийский рог.)
Иоделе, иоделеи
Какой приятный день!
Небо такое голубое, ветер такой ласковый
Под августовским солнцем
Это счастливый поход.
Иоделе, иоделеи
Иоделе, иоделеи
Посреди зелени
Никто не придет, чтобы поссорить меня
Мне нравится уединяться
Один посреди природы.
Иоделе, иоделеи
Иоделе, иоделеи
Пробуждая горы и долины,
Эхо отзывается на мои песни,
На третьи, в унисон,
Ушла мелодия.
Иоделе, иоделеи
Иоделе, иоделеи.
(Горец играет на своем инструменте. Шудасте и Шудаго в сопровождении фанфары во главе с Силасолом прибли-жаются.)
Что это за шум вдалеке
Услышь меня, какой звон.
Что мне делать с фанфарой?
Какая идиотская музыка!
Иоделе, иоделеи
Мне не нужны ни оркестр,
Ни аккордеон, ни волынка,
Никаких уроков от вас
Чтобы подуть в мой альпийский рожок.
Иоделе, иоделеи
Иоделе, иоделеи.
(Оркестр приближается.)
❖
В конце концов, это невыносимо! Что это за банда недоучек, которые пришли сломать мне коленные чашечки, помимо ушей? я больше не могу их слышать. Давай уйдем отсюда!
❖
Сцена II
ШУДАСТЕ – ШУДАГО – СИЛАСОЛЬ – МУЗЫКАНТЫ
СТЛАСОЛЬ
Фанфара
Надоела.
МУЗЫКАНТЫ
В ритмичном темпе
У нас достаточно
Карабкаться по этой горе,
И усталость побеждает нас.
ИГРОК НА СУБАССОФОНЕ
С моим старым субассофоном,
С таким приспособлением на спине,
вы думаете, это будет легко?
СИЛАСОЛЬ
Не валяйте дурака!
Вам следовало выбрать
Инструмент,
Соответствующий вашей лени:
Треугольник
Или флейту Пикколо
МУЗЫКАНТЫ
Фанфара
Надоела.
Она устала подниматься в эти горы.
Она больше не может подавать
Паузы и вздохи,
Восьмые
И двойные восьмые ноты.
Ваша королевская фанфара
Действительно надоела.
❖
ШУДАСТЕ
Итак, вы хотите вернуться домой? Тем не менее король приказал вам сопровождать нас, пока мы не найдем ребенка и его арфу.
СИЛАСОЛЬ
Мы безуспешно обыскали все королевство. Что вы надеетесь найти в этих горах? Линия хребтов образует границу. Есть только этот бедный дом, который мы не посещали.
Арфы не больше, чем поршневого барабана. Мы скажем королю, что не нашли.
ШУДАГО
Он заставит вас повеситься.
СИЛАСОЛЬ
Всё равно! Малый барабан задает ритм. Вперёд! Раз, два.
(Фанфара уходит и продолжает играть.)
Сцена III
ШУДАСТЕ – ШУДАГО – ДАРЬЯНА
ШУДАСТЕ
Музыканты правы. Мы прочесали всю страну от Дана до Беэр-Шевы, за исключением этого домишка.
ШУДАГО
Мы ничего там не найдем. Кроме того, я измотан.
ШУДАСТЕ
Я тоже, и голоден как волк.
ШУДАГО
Давайте снова спустимся в долину.
ШУДАСТЕ
Слушай!
ШУДАГО
Что?
ШУДАСТЕ
Ничего не слышаешь?
ШУДАГО
Нет.
ШУДАСТЕ
Тоненький голосок сопрано.
ШУДАГО
Да. Песня в горах. Это отличает нас от этих болванов с их геликоном.
ШУДАСТЕ
Пон, пон, пон, пон...
(Песня Дарианы становится ближе. Наконец на сцене появляется молодая пастушка с несколькими овцами.)
❖
ДАРЬЯНА
В моей белокурой гриве
Беззаботно
Резвится ветер.
Мое длинное вьющееся руно
Ласкает мою разгоряченную
Солнцем кожу.
Одна, скрытая травяными зарослями
Посреди моих пастбищ
Мне нравится песня ручья,
Я слышу ветерок в дереве.
Вода рисует мое лицо,
радует своей прохладой,
мой лоб украшают цветы
И я созерцаю свой образ.
Я прекрасная Дарьяна.
Вдали от городских улиц
Мой сон спокоен
Когда наступает ночь.
И под звездным сводом
Причудливое облако
Путешествуйте без шума.
Мои овцы дают мне шерсть,
Чтобы защитить крестьянку
От позора, наготы
И жестокости холода.
Из их молока я делаю свой сыр
И ем серый хлеб.
Я готовлю угощение из рисового зерна.
Я готовлю суп из одуванчиков.
Я бедная Дарьяна.
Какая ясность наполняет меня!
Столько радости в этом мире !
И столько счастья !
Я основываю там свою империю,
Это та жизнь, которой я желаю,
Среди цветов.
Несмотря на мою боль и печаль,,
Я богаче королевы.
Я обладаю свободой,
Этим прекрасным незаслуженным сокровищем.
У меня есть все эти луга для себя,
Никто не приходит и не беспокоит меня.
Кому здесь захочется обременять меня ?
Одна в своих заветных горах
Ты счастлива, Дарьяна.
❖
ШУДАСТЕ
Какой замечательный голос! Если бы этот болван Сайласол задержался еще на десять минут, он бы вовлек ее в свой хоровод.
ШУДАГО
Она очень молодая.
ШУДУСТЕ
Она красивая. Как жаль, что она так плохо одета!
ШУДАГО
Она пастушка, а не маркиза.
ШУДАСТЕ
Она, конечно, даст нам немного молока от своих овец, если мы вежливо попросим ее об этом.
ШУДАГО
Пойдём!
❖
ДАРЬЯНА
Какая ясность наполняет меня! Столько...
(Ревет Лев.)
Давай, давай, я тебя жду.
(Появляется Лев. Овцы прячутся за спиной Дарианы, Она стоит лицом к нему.)
❖
ШУДАГО
Это бедное дитя потеряно. Что мы можем поделать?
ШУДАСТЕ
В маленькой девочке недостаточно мяса для Льва. Когда он съест свои закуски, мы будем его основным блюдом. Давайте убегать!
ШУДАСТЕ
Не так уж и уверен, посмотри.
(Лев готовится напасть на Дарьяну. Она убивает его из рогатки, которую носит на поясе.)
ДАРЬЯНА
Я его хорошо убила.
❖
Я всего лишь бедная девушка
Хрупкая и добрая,
Но тот, кто нападает на моих овец,
Будь то медведь или Лев,
Будет бояться огня моего гнева.
Он может угрожать, реветь,
Но у меня есть Праща, чтобы его оглушить.
Я убью его одним камнем.
Она ужасна, Дарьяна.
❖
(Она сново гатовит ей рогатку.)
Джентльмены, прошу вас держаться на почтительном расстоянии. Прежде всего, не смейте прикасаться ко мне. Ещё один шаг, и я разобью вам голову, как старый горшок.
ШУДАСТЕ
Всё в порядке! Мы находимся под властью доверия!
ШУДАГО
Не причиняйте нам вреда. Мы сбиты с пути и на исходе сил. Просто дайте нам немного хлеба, немного молока, и мы уйдем.
ДАРЬЯНА
Солнце только что скрылось за горами. Только пылающие облака выдают его присутствие. Скоро стемнеет. Вы не можете сейчас спуститься обратно в долину; вы сломаете себе шею. Давайте, проходите в мою хижину. Мы поужинаем вместе, и вы проведете там ночь.
Créez votre propre site internet avec Webador