Жозьяне
Ronsard a écrit pour Cassandre (et pour tant d’autres) une multitude de sonnets ; et moi, je viens de me rendre compte que je n’ai jamais écrit un seul vers pour la femme de ma vie. Alors, pour rattraper mon retard et me faire pardonner, je t’offre pour tes 62 ans ce rondeau en décasyllabes.
Ронсар написал для Кассандры (и для многих других) мно- жество сонетов ; а я только что осознал, что никогда не писал ни одного стиха для женщины, которую люблю.
Итак, чтобы наверстать упущенное и загладить свою ви- ну, я дарю тебе на твое 62-летие это Рондо в стихах из де- сяти слогов.
Ma Josiane est un lys dans les prés,
Comme un iris aux pétales dorés,
Comme une corde à l’oiseau lyre prise.
Au paille-en-queue dont les plumages luisent,
Tu es égale, bel oiseau coloré.
Моя Жозьяна лилия на лугу,
Похожая на ирис с золотыми лепестками,
Похожая на веревку, взятую у птицы лиры.
Ты похожа на ту красивую разноцветную птицу,
А ту островную птицу, перья которой светятся.
Comme un trésor à mon cœur désiré,
Comme un esprit par la grâce inspiré…
Oui, ma beauté, pour toi je ronsardise,
Ma Josiane.
Как сокровище, которого желает мое сердце,
Как дух, вдохновленный благодатью…
Да, моя красавица, для тебя я становлюсь Ронсаром, Жозьяна моя.
Je t’aime ainsi, toi, mon cygne adoré.
Pour notre amour, je chante en sol, en ré,
Et pour la rime, je te surnomme Élise.
Je veux, ma reine, t’offrir mon âme éprise,
Et, par mes vers, ma flamme déclarer,
Ma Josiane.
Я так люблю тебя, ты, мой обожаемый лебедь.
Ради нашей любви я пою соль, ре,
А для рифмы я называю тебя Элизой.
Я хочу, моя королева, предложить тебе свою любящую
душу
И мои стихи провозглашают мое пламя,
Жозьяна моя.
Créez votre propre site internet avec Webador