Проказа

Je suis lépreux, m’a dit le président.
L’autre joufflu me traitait de sans-dents.
N’approchez pas, car ma chair est impure.
Malheur à moi, si faible créature !
Je suis maudit par la boule de vent.

Я прокаженный, сказал мне президент.
Другой круглолицый назвал меня беззубым.
Не приближайтесь, ибо плоть моя нечиста.
Горе мне, такому слабому существу!
Я проклят шаром ветра.

Je ne crois pas à tous les boniments
Du roi servile, de l’esclave arrogant.
Pour l’honorer, je n’ai pas la carrure :
Je suis lépreux.

Я не верю всем красивым словам
Раболепного короля, высокомерного раба.

Чтобы отдать ему должное, у меня нет телосложения:
Я прокаженный.

N’a-t-il pas dit que je suis un perdant ?
Je ne suis rien. N’est-ce pas déprimant ?
Pour m’apaiser me reste l’écriture :
C’est un rondeau, façon Vincent Voiture,
Car Jupiter taxe les carburants.
Je suis lépreux.

Разве он не сказал, что я неудачник? Я-ничто.
Разве это не удручает?

Чтобы успокоить меня, мне остается писать:
Это Рондо в стиле Винсента Вуатюра
Потому что Юпитер взимает налоги на топливо.
Я прокаженный.